Artículos En Español

Arca Images: Sedimentando un camino firme para el teatro en Miami.

Posted By Mia Leonin
February 17, 2018 at 7:23 PM

En su discurso de recibimiento del Premio Nobel, el poeta chileno Pablo Neruda afirmó que el poeta no es un “pequeño dios.” De hecho expresó que el mejor poeta “es el hombre que nos entrega el pan de cada día: el panadero más próximo, que no se cree Dios. El cumple su majestuosa y humilde faena de amasar, meter al horno, dorar y entregar el pan de cada día, como una obligación comunitaria.”

La actriz Alexa Kuve y el dramaturgo y director Nilo Cruz hablan sobre su compañía de teatro Arca Images con esa misma dedicación y sencillez nerudiana. Kuve, en el papel de directora ejecutiva, y Cruz, como director artístico, no pierden tiempo en alabar la magia detrás del telón sino se empeñan en ofrecerles a los ciudadanos de Miami una dieta constante de teatro de alta calidad.

Además de producir las obras de Cruz, quien ganó el premio Pulitzer en el año 2003 por su obra Ana in the Tropics, el equipo de Arca Images pretende llevar algunos clásicos al público. Este martes 20 de septiembre, están presentando una lectura dramatizada de Romeo y Julieta de Shakespeare, traducido por Pablo Neruda, en el Miami-Dade County Auditorium.

Hablábamos con Kuve y Cruz sobre su compañía, la experiencia de hacer teatro en Miami, y la traducción al Bardo de Neruda.

Háblame un poquito de Arca Images, no tanto como institución pero como sueño y meta. ¿Qué querías lograr con este espacio cuando arrancaste en el 2001? ¿Cuáles son las metas para el futuro?

Alexa Kuve: Arca surge como una necesidad. La necesidad de trabajar, de no esperar por los proyectos sino de crearlos. Surge como una complicidad entre amigos, Larry Villanueva, Carlos Caballero y yo…en la sala de mi casa… con ganas de “hacer” …sin grandes aspiraciones. Con el paso del tiempo ese sueño y esas ganas han crecido y han dado frutos y hoy en día ocupan la mayor parte de mi tiempo y de mi vida. Ahora el sueño es lograr establecernos como una compañía sólida de producción de teatro, ser una fuente de trabajo estable para nuestros compañeros artistas y seguir brindando lo mejor de nosotros a nuestra ciudad.

¿Qué es lo más gratificante y lo más difícil de producir teatro en Miami?

Kuve: Producir teatro es siempre un reto, especialmente para un público tan variado y que no piensa en Miami como una ciudad para ir a ver teatro. Cuando viajamos a ciudades como Nueva York, Chicago, o fuera de aquí a México D.F., Buenos Aires o Madrid, por mencionar algunas, pensamos en lo que la cartelera teatral está ofreciendo. No pasa eso con nuestra ciudad, por lo que es una labor de tenacidad crear un nombre que la gente reconozca y siga, como lo hemos estado haciendo con nuestra compañía, especialmente desde que contamos con el trabajo invaluable de Nilo Cruz como director artístico y el apoyo del Miami-Dade County Auditorium.

Lo más gratificante es ser una fuente de trabajo para tantos artistas valiosos con los que contamos y que, en la mayoría de los casos, no pueden desarrollar una carrera fructífera como merecen; es ver la sala llena y el público receptivo y agradecido por nuestro trabajo, es hacer un Tío Vania en Miami y que sea un éxito tanto a nivel artístico como comercial, es trabajar con colegas y amigos que se convierten en familia.

Lo más difícil es conseguir los fondos para llevar a cabo producciones del nivel de las que hemos realizado.

¿Desde cuándo formas parte del equipo de Arca Images como director artístico?

Nilo Cruz: Ya hace más de tres años que me integré a la compañía. Siempre quise tener un teatro o trabajar con un equipo de actores y diseñadores para lograr el verdadero trabajo escénico que solo ocurre en las tablas, donde la palabra se une al gesto y a la acción para crear una serie de momentos e imágenes que solo pueden ser concebidas en esta tercera dimensión.

Tienes una larga trayectoria como dramaturgo y director. ¿Qué te gustaría lograr en el papel de director artístico de Arca Images?

Cruz: Me gustaría no solamente explorar mis textos como director, sino también dirigir las obras de otros dramaturgos contemporáneos a los que admiro. Además, me interesa muchísimo revisitar a los clásicos. Mi misión como director artístico es traer teatro de calidad a nuestra ciudad.

¿Qué tiene de especial, o de particular, producir teatro aquí en Miami?

Cruz: Miami es una ciudad de eventos esporádicos, carece de constancia. Nosotros estamos tratando de establecer una continuidad a través de las obras que presentamos en el Miami Dade County Auditorium— algo que es imprescindible para el desarrollo de las artes y también para el crecimiento del público. Nos interesa reactivar la costumbre de ir al teatro como cuando se visita a un vecino o cuando se viaja a otro país, para explorar y descubrir otras culturas y ver cómo vive la humanidad en otras parte del mundo.

¿Cómo descubriste la traducción de Neruda?

Cruz: La descubrí cuando estaba estudiando en la universidad de Brown. Tomé un curso basado en las obras de Shakespeare. Estaba en la biblioteca haciendo una investigación y en una de las referencias apareció su traducción, como un sueño inesperado. La busqué de inmediato en los laberintos de libros, comencé a leerla, y sentí el mismo deslumbramiento que percibí cuando leí la original por primera vez a los doce años.

¿Qué distingue la versión libre de Neruda de otras traducciones?

Cruz: En que Neruda es poeta, y solo los poetas deben traducir las obras de Shakespeare. En su traducción, Neruda no se deja llevar por las rimas del texto, sino por la resonancia de las palabras y la profundidad de los momentos creados a través de los personajes. Neruda conoce muy bien el alma y el corazón. Lo que ocurre en la tragedia de Romeo y Julieta es que el corazón no escucha a la razón, por eso los amantes de Verona se dejan llevar por el vuelo de la pasión y el amor los devora. La obra está llena de poesía y prima la belleza, ya que la belleza siempre está a favor de la paz y la justicia. Aquí se denuncia la muerte de dos almas inocentes, víctimas de la injusticia, y nadie mejor que Neruda supo trasladar la belleza que abunda en esta obra a nuestra lengua.

¿Algo más que quisieras comunicar sobre la obra y/o la compañía Arca Images?

Kuve: Junto al Miami-Dade County Auditorium, y bajo la iniciativa de Javier Siut, estamos ofreciendo tres producciones de alto nivel artístico y dos lecturas dramatizadas cada año. Las lecturas son gratuitas, solo se necesita reservar a través de nuestro correo electrónico arcaimages@gmail.com. Con esto buscamos ofrecer al público de Miami entretenimiento y cultura al nivel de la ciudad que ya hemos construido y seguimos forjando. Somos el reflejo de una comunidad variada y compleja. Venimos de muchas partes y nos encontramos en esta ciudad que ya es nuestro hogar. La cultura identifica a los pueblos y nosotros buscamos plasmar esa identidad.

Tenemos muchos sueños, queremos expandirnos y ofrecer más actividades gratuitas e incorporar programas educativos a nuestra misión. Seguimos trabajando con amor…lo único con lo que se puede hacer teatro

Este martes 20 de septiembre, a las 7:30 p.m., están presentando una lectura dramatizada de Romeo y Julieta de Shakespeare, traducido por Pablo Neruda. Se presentarán en el Miami-Dade County Auditorium, en el On Stage Black Box, 2901 W. Flagler Street, y la entrada es gratis.

 

 

latest posts

Doral expone en parques públicos esculturas monumentale...

Posted By Jose Antonio Evora,

“A veces una pintura me sugiere una escultura, y al revés”, dice Valdés.

Teatro cubano… punto de partida del teatro en español e...

Posted By Wilfredo Ramos,

Para acercarnos al teatro realizado en la lengua de Cervantes en Miami, nos vemos en la necesidad de hablar de exilio.

Molière en teatro virtual de la mano de NWSA 

Posted By Jose Antonio Evora,

“Aquí yace Molière, el rey de los actores. Ahora está haciendo de muerto, y de veras que lo hace bien”.